Enfrentar la vejez de tus padres [Es/En] Facing your parent's old age

Mi llegada a Hive tuvo mucho que ver con esta reflexión que comparto con ustedes. En mi presentación dejé saber que tuve que abandonar mi trabajo para cuidar a mi padre de 85 años para ocuparme de él. La vida me ha llevado a ser el padre de mi padre, no es una tarea fácil, pero la estoy tomando como una prueba que me puso la vida.

My arrival at Hive had a lot to do with this reflection that I share with you. In my presentation I let it be known that I had to leave my job to take care of my 85 year old father to take care of him. Life has led me to be my father's father, it is not an easy task, but I am taking it as a test that life has given me.


Fuente

Todo empieza a cambiar cuando; se hace mayor y comienza a trotar como si estuviera dentro de la niebla. Lento, lento, impreciso; cuando uno de los padres que te tomó con fuerza de la mano cuando eras pequeño ya no quiere estar solo. Algún día fue insuperable, se debilita y toma aliento dos veces antes de levantarse de su lugar. Mi padre, que en otro tiempo había mandado y ordenado, hoy solamente suspira, únicamente gime, y busca dónde está la puerta y la ventana ahora está lejos. Te das cuenta de que el antes dispuesto y trabajador fracasa en ponerse su propia ropa y no recuerda tomar sus medicamentos.
Y nosotros, como hijos, no haremos otra cosa sino aceptar que somos responsables de esa vida que ya dios la vida por nosotros.

Everything starts to change when; you get older and start to trot as if you were inside the fog. Slow, slow, imprecise; when one of the parents who held you tightly by the hand when you were little no longer wants to be alone. Once insurmountable, he weakens and takes a breath twice before rising from his place. My father, who once had commanded and ordered, today only sighs, only groans, and looks for where the door is and the window is now far away. You realize that the once willing and hardworking one fails to put on his own clothes and does not remember to take his medicines.
And we, as children, will do nothing but accept that we are responsible for that life that has already given life for us.

Aquella vida que nos engendró depende de nuestra vida para morir en paz y en tranquilidad. Todo hijo es el padre de la muerte de su padre. Tal vez la vejez del padre y de la madre es curiosamente el último embarazo. Nuestra última enseñanza. Una oportunidad para devolver los cuidados y el amor que nos han dado por décadas e hizo sacrificios que jamás nadie ha hecho por nosotros.

That life that engendered us depends on our life to die in peace and tranquility. Every son is the father of his father's death. Perhaps the old age of the father and the mother is curiously the last pregnancy. Our last teaching. An opportunity to return the care and love they have given us for decades and made sacrifices that no one has ever made for us.

Y así como adaptamos nuestra casa para cuidar de nuestros bebés, bloqueando tomas de luz y poniendo corralitos, ahora vamos a cambiar la distribución de los muebles para nuestros padres. La primera transformación ocurre en el cuarto de baño. Seremos los padres de nuestros padres los que ahora pondremos una barra en la regadera. La barra es emblemática. La barra es simbólica. La barra es inaugurar el “destemplamiento de las aguas”. Porque la ducha, simple y refrescante, ahora es una tempestad para los viejos pies de nuestros protectores. No podemos dejarlos ningún momento. La casa de quien cuida de sus padres tendrá abrazaderas por las paredes. Y nuestros brazos se extenderán en forma de barandillas.

And just as we adapted our house to take care of our babies, blocking light sockets and putting playpens, now we are going to change the furniture layout for our parents. The first transformation occurs in the bathroom. It will be our parents' parents who will now put a bar in the shower. The bar is emblematic. The bar is symbolic. The bar is to inaugurate the "distempering of the waters". Because the shower, simple and refreshing, is now a tempest for the old feet of our protectors. We cannot leave them for any moment. The house of one who cares for his parents will have braces along the walls. And our arms will stretch out in the form of railings.

Envejecer es caminar sosteniéndose de los objetos, envejecer es incluso subir escaleras sin escalones. Seremos extraños en nuestra propia casa. Observaremos cada detalle con miedo y desconocimiento, con duda y preocupación. Seremos arquitectos, diseñadores, ingenieros frustrados. ¿Cómo no previmos que nuestros padres se enfermarían y necesitarían de nosotros? Nos lamentaremos de los sofás, las estatuas y la escalera de caracol. Lamentaremos todos los obstáculos y la alfombra.

To grow old is to walk holding on to objects, to grow old is even to climb stairs without steps. We will be strangers in our own home. We will look at every detail with fear and ignorance, with doubt and worry. We will be frustrated architects, designers, engineers - how could we not foresee that our parents would get sick and need us? We will lament the couches, the statues and the spiral staircase. We will lament all the obstacles and the carpet.

Feliz el hijo que es el padre de su padre antes de su muerte, y pobre del hijo que aparece solo en el funeral y no se despide un poco cada día.

Un Gran amigo acompañó a su padre hasta sus últimos minutos.
En el hospital, la enfermera hacía la maniobra para moverlo de la cama a la camilla, tratando de cambiar las sábanas cuando Joe gritó desde su asiento: Deja que te ayude. Reunió fuerzas y tomó por primera vez a su padre en su regazo. Colocó la cara de su padre contra su pecho. Acomodó en sus hombros a su padre consumido por el cáncer: pequeño, arrugado, frágil, tembloroso. Se quedó abrazándolo por un buen tiempo, el tiempo equivalente a su infancia, el tiempo equivalente a su adolescencia, un buen tiempo, un tiempo interminable. Meciendo a su padre de un lado al otro. Acariciando a su padre. Calmando él a su padre. Y decía en voz baja:

¡Estoy aquí, estoy aquí, papá! “Lo que un padre quiere oír al final de su vida es que su hijo está ahí”.

Happy the son who is his father's father before his death, and poor the son who appears alone at the funeral and does not say goodbye a little every day.

A great friend accompanied his father until his last minutes.
At the hospital, the nurse was maneuvering him from the bed to the gurney, trying to change the sheets when Joe shouted from his seat: Let me help you. He gathered his strength and took his father into his lap for the first time. He placed his father's face against his chest. He settled his cancer-stricken father on his shoulders: small, wrinkled, frail, trembling. She held him for a long time, the equivalent of her childhood, the equivalent of her adolescence, a long time, an endless time. Rocking his father back and forth. Caressing his father. Soothing his father. And he would say in a low voice:

I'm here, I'm here, I'm here, Dad!"
"What a father wants to hear at the end of his life is that his son is there.