
Argentina en Semifinales !!!
La Supercopa de Inglaterra, el partido más importante en el inicio futbolístico británico. Lo pagó el City, campeón de la última Premier League gracias a una consistencia defensiva que se disolvió en Leicester para sorpresa del impotente Haaland que en mi opinión no fue su mejor día.
The English Super Cup, the most important match in the beginning of British soccer. It was paid by City, champions of the last Premier League thanks to a defensive consistency that dissolved in Leicester to the surprise of the impotent Haaland who in my opinion was not his best day.
Solamente un par de semanas se tardó el talentoso Jürgen Klopp técnico de Liverpool que Núñez no vale un Roberto Firmino. El entrenador del Liverpool dejó en el banquillo al fichaje más caro de la historia del club 100 millones de euros pagaron al Benfica para restituir al brasileño en la posición del nueve. No le faltó razón a Klopp, que se pasó el verano dudando entre vender a Firmino a la Juventus o conservarlo, y parece despejar su incertidumbre. A sus 30 años, Firmino piensa más rápido y mejor que el emprendedor uruguayo a sus 23. Sus decisiones galvanizaron el juego del Liverpool con el balón, nunca tan brillante como el de su rival, pero más que suficiente para desorientar a la oposición en las ágiles transiciones que se sucedieron a cada robo.
It took only a couple of weeks for Liverpool's talented coach Jürgen Klopp to realize that Nunez is not worth a Roberto Firmino. The Liverpool manager left the most expensive signing in the club's history on the bench, having paid 100 million euros to Benfica to restore the Brazilian to the position of nine. Klopp, who spent the summer hesitating between selling Firmino to Juventus or keeping him, was right and seems to have cleared up his uncertainty. At 30, Firmino thinks faster and better than the enterprising Uruguayan at 23. His decisions galvanized Liverpool's play on the ball, never as brilliant as their opponents', but more than enough to disorient the opposition in the agile transitions that followed each steal.
El Liverpool, que venía de una pretemporada de inestabilidad, se reequilibró con el viejo Firmino. Del otro lado, la puesta en escena del City reflejó el modo de vivir de trabajar de Guardiola. Siempre al límite. El técnico español osciló entra la genialidad de asociar a Haaland con Bernardo Silva, y la extravagancia de situar en una misma banda a Nathan Aké, Joao Cancelo y Jack Grealish, tres jugadores célebres por su carácter errático y sus lagunas de concentración. Por ahí se le quebró el partido al City.
Liverpool, coming from an unstable pre-season, was rebalanced with the old Firmino. On the other side, City's staging reflected Guardiola's way of living and working. Always on the edge. The Spanish coach oscillated between the genius of pairing Haaland with Bernardo Silva, and the extravagance of placing Nathan Aké, Joao Cancelo and Jack Grealish, three players known for their erratic nature and lack of concentration, on the same flank. That's where City's game broke down.
La banda izquierda del City no tardó en convertirse en feraz territorio de caza de Thiago Silva, Firmino y Mo Salah. Durante la primera hora de partido hubo momentos en los que dio la impresión de que Salah jugaba solo. Recibía, se giraba, driblaba, se lucía con un slalon, disparaba... Grealish la perdía, Cancelo rara vez estaba en su sitio, y al auxilio jamás acudía el contemplativo Aké, tan elegante para desplazar la pelota como incompetente para hacer lo que se supone debe ser la prioridad de un defensa central. Aké, que estuvo a punto de ir traspasado al Chelsea por 50 millones de euros este verano hasta que Guardiola se percató de que el banquillo se le quedaría desierto de tanto transfuguismo, sencillamente no siente la marca. El contacto directo no es vocación de Aké.
City's left flank soon became fertile hunting ground for Thiago Silva, Firmino and Mo Salah. During the first hour of the match, there were moments when it seemed as if Salah was playing alone. He received, turned, dribbled, slalomed, shot.... Grealish lost it, Cancelo was rarely in his place, and never came to the aid of the contemplative Aké, as elegant to move the ball as incompetent to do what is supposed to be the priority of a central defender. Aké, who was on the verge of being transferred to Chelsea for 50 million euros this summer until Guardiola realized that the bench would be deserted by so many transfugitives, simply does not feel the mark. Direct contact is not Aké's vocation.
Con semejante reparto defensivo, al City le pesó una tonelada cada pérdida de balón. De poco le valieron sus posesiones elaboradas sin una presión consistente, frente a un adversario que compensó sus carencias técnicas haciendo del trabajo sin pelota un factor invariable. Obligados a correr sin pausa, De Bruyne, Grealish, Rodri y Haaland terminaron por desconectarse y sin una cobertura puntual el equipo se aculó contra su portería. Así estaba cuando entre Thiago, Luis Díaz y Salah le fabricaron el espacio a Alexander-Arnold. El lateral llegó desde su zona y envió el balón a la red.
With such a defensive breakdown, City were weighed down by every turnover. Their elaborate possessions were of little use to them without consistent pressure, against an opponent who compensated for their technical deficiencies by making work without the ball an invariable factor. Forced to run without pause, De Bruyne, Grealish, Rodri and Haaland ended up disconnecting and without timely cover, the team was lurking against their goal. That was the situation when Thiago, Luis Diaz and Salah created space for Alexander-Arnold. The winger arrived from his area and sent the ball into the net.
El partido no resistió el paso del descanso sin descontrolarse poco a poco. Ninguno de los equipos dominaba al contrario y el City gozó de sus ocasiones. Adrián había parado un tiro a Haaland y tres a Mahrez cuando, tras un centro de De Bruyne, Julián Álvarez empujó el rechace del portero. El goleador que vino de River entró al cabo de una hora y exhibió su condición de oportunista para igualar un partido que por juego su equipo no había conseguido encauzar.
Agotada la tarde sin que nadie se adueñara de la situación, una mano de Dias en el área sentenció al City. El VAR decretó penalti, Salah lo ejecutó, y la Charity Shield se fue hacia el lado rojo de la cancha, en donde Darwin pescó un centro haciendo gala de su mejor instrumento ofensivo: el hueso parietal. Cabezazo, 3-1, y a celebrar.
The game did not resist the passage of the break without getting out of control little by little. Neither team dominated the other and City had their chances. Adrian had saved a shot from Haaland and three from Mahrez when, after a cross from De Bruyne, Julian Alvarez pushed the goalkeeper's rebound. The River striker came on after an hour and showed his opportunistic skills to equalize a game that his team had failed to get back on track.
As the afternoon wore on with no one taking control of the situation, a handball by Dias in the box put City ahead. The VAR decreed a penalty, Salah took it, and the Charity Shield went to the red side of the pitch, where Darwin fished a cross using his best offensive tool: the parietal bone. A header, 3-1, and off to celebrate.